Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب الكراهية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطاب الكراهية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Que América tenga color marrón?
    ذلك تقريبا خطاب كراهية
  • Créeme, después de ese pequeño odioso discurso tuyo, nada me gustaría más que salir de aquí manteniendo mi cabeza alta.
    صدقيني، بعد خطاب ،الكراهية الصغير ذلك لن أحب شيئا أكثر من الخروج من هنا .ورأسي للأعلى
  • El Instituto está elaborando un libro sobre problemas específicos de derechos humanos en la sociedad de la información, incluida la Internet, la discriminación y la incitación al odio.
    ويعكف المعهد على إعداد كتاب يتناول تحديات محددة تتعلق بحقوق الإنسان في مجتمع المعلومات، بما في ذلك الإنترنت، والتمييز وخطاب الكراهية.
  • Pronto largó una catarata familiar de discurso del odio. ...a jóvenes violadas, día y noche, por esos desgraciados, esos pederastas, esos malditos sacerdotes, esos cretinos, esos maricas.
    نيك: قريبا جدا ان تطلق في موجة مألوفة من خطاب الكراهية. ... اغتصاب الفتيات الصغيرات، ليلا ونهارا، من قبل هؤلاء الأوغاد، هذه pederasts،
  • Las personas como el Sr. Paltiel se ven gravemente afectadas por la falta de protección contra la expresión verbal del odio.
    إن الأشخاص مثل السيد بالتييل يتضررون بشدّة من انعدام حمايتهم من خطاب التحريض على الكراهية.
  • La Asamblea condena toda expresión de odio que se difunda por los medios de comunicación de Armenia y Azerbaiyán.
    وتندد الجمعية بكل ما يتردد في وسائط الإعلام في أذربيجان وأرمينيا من خطابات تنم عن الكراهية.
  • El Sr. Bossuyt observó que se había escrito ya mucho sobre los la incitación al odio y el artículo 20 del Pacto Internacional.
    وأشار السيد بوسويت إلى أنه كُتب الكثير عن الخطاب الذي يحض على الكراهية وعن المادة 20 من العهد الدولي.
  • La Sra. Hampson dijo que la ONG Article 19 había publicado un libro sobre la incitación al odio, en particular, el lenguaje racista instigador de la violencia.
    وقالت السيدة هامبسون إن المنظمة غير الحكومية "المادة 19" أصدرت كتاباً عن الخطاب الذي يحض على الكراهية، ولا سيما بشأن الخطاب العنصري الذي يحض على العنف.
  • - Persigan judicialmente, en el marco de las leyes pertinentes, los discursos de incitación al odio y la divulgación de prejuicios contra las minorías en los medios de comunicación electrónicos y en la prensa.
    - أن تحيل إلى القضاء، بموجب القوانين ذات الصلة، الخطاب الذي يحض على الكراهية ونشر التحيز ضد الأقليات في الوسائط الإلكترونية والمطبوعة؛
  • En su presentación, el Relator Especial mencionó diversas cuestiones que eran de importancia especial para su mandato: la seguridad de los profesionales de los medios de comunicación, la concentración de los medios y la aplicación del derecho a la información, la difamación, los discursos que incitan al odio y la entonces próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
    وتطرق في عرضه إلى عدد من القضايا التي لها أهمية خاصة في إطار ولايته ومنها: أمن الإعلاميين والتكتل الإعلامي وإعمال الحق في الحصول على المعلومات، والتشهير، وخطابات التحريض على الكراهية، ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي كان انعقاده وشيكاً آنذاك.